La Nit de l’Edició, punt de trobada del món editorial

El vespre d’ahir dilluns 18 de desembre, va ser una nit de premis, d’agraïments i de reconeixement a les persones que estimen els llibres. La 32a Nit de l’Edició, enguany celebrada en el Saló de Cent de l’Ajuntament de Barcelona i organitzada pel Gremi d’Editors de Catalunya, s’ha convertit en un punt de trobada anual de tot el món editorial en el que es lliuren una sèrie de reconeixements a persones i editorials que han destacat per la seva contribució a la difusió del món del llibre.

La Nit, la tercera de Patrici Tixis com a president del Gremi d’Editors de Catalunya, va ser escenari del lliurament del Premi Atlàntida a Jordi Herralde; el Memorial Fernando Lara a l’editora Arianna Squilloni de A Buen Paso; i el Premi de Traducció Àngel Crespo a Carlos Fortea.

Durant la vetllada, també es va fer reconeixement especial a l’Editorial Teide i Beta Editorial, pels seus 75 anys d’activitat editorial continuada; i a Angle Editorial, Editorial Octaedro i Viena Edicions pel seu 25è aniversari.

Nit Edició

Gerardo Pisarello, primer tinent d’alcaldia i Patrici Tixis, president del Gremi amb Jordi Herralde

Premi Atlàntida a l’escriptor i editor català Jordi Herralde

En el decurs de l’acte, el Gremi d’Editors de Catalunya va distingir la l’escriptor i editor català Jordi Herralde amb el Premi Atlàntida 2017, guardó que la institució atorga anualment a una personalitat de reconegut prestigi que s’hagi destacat per la seva contribució al foment de la lectura i del món del llibre i també pel seu compromís en la defensa del valor de la cultura i de la propietat intel·lectual.

Jordi Herralde: “He tenido la inmensa suerte de haber podido ejercer durante casi cincuenta años este oficio de locos, como lo llamó Inge Feltrinelli y que es también el mejor oficio del mundo”

Des de la primera convocatòria, l’any 1986, el Premi Atlàntida ha recaigut en personalitats de gran rellevància com Václav Havel, Jacques Santer, Viviane Reding, Fabià Estapé, José Manuel Blecua, Javier Solana, Jordi Savall, Joan Manuel Serrat o Jaume Plensa, entre d’altres.

El jurat del Premi Atlàntida, que consta de 17 membres, està format per Patrici Tixis, president del Gremi d’Editors de Catalunya i president del jurat, Alexandre Amat (Profit), Ignasi Aragay (Diari Ara), Montserrat Ayats (Eumo), Lluís Bassets (El País), David Castillo (El Punt Avui), Sergi Dòria (ABC), Daniel Fernández (Edhasa), Claudio López (Penguin Random House), Francisco Marhuenda (La Razón), Idoia Moll (Alba), Carles Revés (Planeta), Álex Sàlmon (El Mundo), Luis Solano (Libros del Asteroide), Iosu de la Torre (El Periódico de Catalunya), Roman de Vicente (Ediciones B) i

ARIANNA SQUILLONI

Arianna Squilloni, editora de A Buen Paso, Memorial Fernando Lara 2017. Lliura el premi Maria Dolors Portús, secretaria general de Cultura

Sergio Vila-Sanjuán (La Vanguardia).

Jordi Herralde: “Un oficio totalmente adictivo, somos unos incurables yonquis de la edición, que no queremos ni podemos curarnos”

Memorial Fernando Lara a l’editora Arianna Squilloni de A Buen Paso

Així mateix, la Cambra del Llibre de Catalunya, institució integrada pels editors, llibreters, distribuïdors i indústria gràfica de Catalunya, ha atorgat el 23è Memorial Fernando Lara a Arianna Squilloni de A Buen Paso, editorial independent fundada en 2008 que publica llibres il·lustrats de producció pròpia (llibres infantils, àlbums i alguna novel·la) que han estat traduïts a 12 idiomes i han guanyat premis nacionals i internacionals.

Carlos Fortea, guardonat amb el Premi de Traducció Ángel Crespo. Lliura el premi Gabriel Hormaechea de l’ACEC i Javier Pascual, subdirector general del Libro

Premi de Traducció Ángel Crespo a Carlos Fortea

D’altra banda, l’Associació Col·legial d’Escriptors de Catalunya i el Gremi

d’Editors de Catalunya, per tal d’honorar la figura del gran traductor, poeta i humanista Ángel Crespo i tenint present que una gran proporció de les traduccions al castellà s’editen a Catalunya, han lliurat el XX Premi de Traducció Ángel Crespo a Carlos Fortea per la seva traducció de l’alemany de l’obra «Kafka» de Reiner Stach, publicada per ACANTILADO.

La Nit de l’Edició, en imatges